Towords Traduction vous propose un service d’interprétation en France pour vos réunions ou conférences. Tous nos interprètes sont issus des plus grandes écoles d’interprétation.

A chaque situation, son interprétation.

L’interprétation simultanée

Pour les conférences ou grandes réunions.
  • En cabine vitrée insonorisée
  • Traduction en direct via casque et micro
  • Une équipe d’au moins 2 interprètes pour la journée
LE + : fluidité des échanges

L’interprétation de liaison

Pour vos réunions de travail ou discussions informelles.
  • L’interprétation se fait en « décalé », phrase par phrase

L’interprétation consécutive

La plus appropriée pour vos discours officiels. L’interprétation se fait en « décalé ». L’intervenant parle, puis s’arrête pour laisser la parole à l’interprète
  • Un seul interprète
LE + : Pas de cabine insonorisée donc pas besoin de matériel

L’interprétation chuchotée ou chuchotage

Pour vos réunions formelles ou informelles, lorsqu’un des participants ne maitrise pas la langue de la réunion.
L’interprète chuchotera en temps réel les discours des intervenants
  • Un seul interprète