Vous vous tournez vers de nouveaux marchés en atteignant des clients étrangers. Voilà une des raisons pour la traduction de votre site internet. Ce potentiel de clients privilégie les sites rédigés dans leur langue maternelle. C’est pour cela que Towords propose des traducteurs de sites internet ou d’e-commerce natifs de la langue et de la cible que vous visez. Le résultat, vous gagnez en visibilité et en notoriété.

Nos traducteurs spécialisés pour votre site internet

Parce que nos traducteurs sont natifs, ils vous assurent une crédibilité auprès de votre nouvelle clientèle. En complément, vos pages web seront adaptées à l’environnement culturel et linguistique. Vous gagnez en efficacité.

 

Le référencement de votre site

Nous traduisons les mots clés et les adaptons dans la langue cible de votre site. Nos traducteurs natifs s’assurent qu’ils sont en adéquation avec la culture du pays pour optimiser la visibilité sur Google. Les métas descriptions et les balises titres traduites comptent le bon nombre de mots. C’est pour vous assurer le meilleur des référencements dans le web du pays visé. Le trafic sur votre site est optimisé, vous êtes visible rapidement.

« La culture façonne notre manière de percevoir le monde »

Plusieurs formats informatiques à votre disposition pour votre traduction

Nous traduisons vos fichiers de vos sites sous format Word, Text File ou encore Rich text format quand ils sont disponibles dans vos fichiers source. Si vous possédez seulement la base de données de votre site, nous traduisons les formats Csv, Xml ou Xlif. Nous restituons les traductions dans le fichier que vous nous avez fourni. Cela vous permet d’intégrer efficacement le document à l’extension de votre site dans sa nouvelle langue.

 

Votre traduction en anglais, en espagnol et dans plusieurs langues

Un site traduit en anglais vous permet de toucher un large public. Une traduction en allemand, en espagnol, en portugais, en chinois ou dans une autre langue permet d’être plus lisible auprès du public qui maîtrise ces langues. Vous connaissez le marché que vous voulez toucher, nous vous accompagnons dans plus de 25 langues.

 

La mémoire de traduction, un gain de temps pour vos prochaines modifications

L’utilisation de notre mémoire de traduction permet de réaliser des réajustements de votre site internet à moindre frais. Effectivement, le logiciel conserve la mémoire des mots clés et du vocabulaire utilisé dans les traductions précédentes. Cela se traduit par un gain de temps et une image maintenue dans le temps.

Nos comptabilités de sites web

Nos traductions sont transposables sur les plateformes de site internet : WordPress, Drupal et autres SGC. Nous traduisons aussi les sites programmés en HTML. Enfin, nous traduisons les boutiques en ligne sur les logiciels Prestashop et Magento

Version anglaise
united-kingdom
Version chinoise
china

Vous avez un projet ?

Parlons-en !

Appelez-nous au 09.62.55.01.53

traduction de site internet